Сказка о том, как старушка потеряла рисовый колобок
Новогодняя пьеса в одном акте для домашнего театра, написанная по сказке древних айнов с одноимённым названием. В тексте используются хайку М.Басё.
Пьесу удобно разыгрывать втроём (хорошо, если четвёртый помогает с декорациями). Текст построен так, чтобы его было легко запомнить, но в нём много места для импровизации, добавления своих любимых семейных шуток, прибауток и приговорок, так как наша старушка очень смешлива, и в этом вся соль сказки. Галерея наших кукол здесь.
Действующие лица:
Старушка
Это она же, но когда кривляется.
Дзидзо сан (он вообще-то статуя). Дзидзо - одно из наиболее популярных японских буддийских божеств, покровитель детей и путников;
Черти. (Хорошо если их много, но мы справлялись и с одним чёртом)
Начинаем!
Действие первое. Старушка на кухне печет колобки.
Голос за сценой, или конферансье поясняет: В давние времена жила весёлая старушка, которая очень любила смеяться. А ещё она любила готовить колобки из рисовой муки.
Старушка (хлопочет на кухне, печёт рисовые колобки и напевает под нос):
Сыплются льдинки.
Снега белая завесь
В мелких узорах.
Все выбелил утренний снег.
Одна примета для взора –
Стрелки лука в саду.
Скрипит
Корявая ветка замерзшей сливы.
Рука старика.
(Роняет миску – Раздаётся звук - блям!)
(Смеётся)
Старушка:
Рука старика, хи-хи-хи! Как ветка замёрзшей сливы, хи-хи-хи! Ну надо же, как точно сказал поэт. Руки у меня и впрямь корявые стали, хи-хи-хи. Ну и что с того? Ой!
(Рисовый колобок падает со стола и укатывается.)
Мой колобок! Ну точно руки-крюки! Нет, ты постой, мой лучший колобок…
(бежит следом, падает и попадает под пол в неизвестную страну)
Действие второе: дорога вдоль полей
Что со мной! Где я? Колобок мой колобок! Где же ты мой колобок?
(бежит, останавливается, оглядывается)
Места-то какие странные. И чего только под Новый год не случается! Поля, поля и ни души! Хотя, нет, вон там кто-то у дороги. А-а, да это же статуя Дзидзо! Он покровитель путников, верно и мне поможет. (кланяется) Здравствуйте, господин Дзидзо! (Дзидзо кланяется в ответ) Не видали ли вы мой рисовый колобок?
Дзидзо:
Видал, видал! Прокатился твой колобок мимо меня по дороге. Но дальше тебе лучше не ходить, потому что там живёт злобный чёрт-людоед.
Старушка:
Чёрт? Хи-хи-хи! Людоед, хи-хи-хи, да кому я нужна старая! Как сказал поэт: "как ветка замёрзшей сливы", даже колобки из рук выпадают, хи-хи-хи! Побегу. Я кажется вижу свой колобок!
Ну надо же, только что был тут и опять скрылся.
Ещё один Дзидзо! (кланяется) Здравствуйте, добрый Дзидзо-сан!
(Дзидзо кланяется в ответ)
Не видали ли вы моего колобка?
Дзидзо: Видал, катился он совсем недавно. Но дальше тебе дальше бежать нельзя, там живёт злой чёрт, который ест людей!
Старушка:
Хи-хи-хи! Чёрт, да я сама уже на чёрта похожа? Так запыхалась, растрепалась, вот поймаю свой колобок, и пойду назад.
(бежит дальше) Колобок мой колобок, где же ты мой колобок!
Неужели снова Дзидзо?
Ах, милый господин Дзидзо, не видали ли вы моего рисового колобка?
Дзидзо: Прекрати свою болтовню про колобка! Вон чёрт идёт, полезай ко мне под рукав! И что-бы ни звука!
Старушка: Хи-хи-хи!
Дзидзо: Цыц!
Старушка: молчу, молчу!
Чёрт: (подходит и кланяется) Добрый день, Дзидзо-сан!
Дзидзо (тоже кланяется)
Чёрт: (принюхивается) Дзидзо-сан, Дзидзо-сан! Чую запах человечины! А ты ничего не чувсвуешь?
Дзидзо: Да что ты. Наверное тебе показалось.
Чёрт: (принюхивается снова) Ну нет, Точно чую, запах человечины!
Старушка: Ха-ха-ха!
Чёрт: Ага!
Старушка: Хи-хи-хи!
Чёрт: Там! Точно, Попалась!
Старушка: Хи-хи-хи! Ой, до чего ж черт страшенный, ой не могу!
Дзидзо: Что ты собираешься делать с этой доброй женщиной? Ты не должен причинить ей вред!
Чёрт: Не буду! Но я заберу её к себе. Будет у меня кухаркой.
Старушка: Ха-ха-ха. Кухаркой, у чёрта! Чёртовой кухаркой теперь буду, Ой, не могу! Всё равно что чёртовой бабушкой! Хи-хи-хи!
Дзидзо: Ладно, но только ты и в самом деле должен с ней хорошо обращаться. А если нет, я очень сильно рассержусь.
Чёрт: Ну что ты! Я не сделаю ей ничего дурного. Ей только придётся немного работать каждый день. Всего хорошего, Дзидзо-сан.
Дзидзо кланяется. Чёрт уносит старушку, она висит у него на плече. Подходят к озеру.
Старушка: Красота-то какая! У нас Новый год вот-вот наступит, всё замёрзло, а тут лето, тепло, зелено, ах, какое озеро!
Чёрт: (опускает её на землю): Садись в лодку.
Старушка: Это зачем?
Чёрт: Поплывём на остров. Там мой дом.
Старушка: Хи-хи-хи, никогда бы не поверила, что черти на простых лодках плавают.
Чёрт: а на чём им плавать?
Старушка: на чёртовых лодках. Хи-хи-хи.
Чёрт: Хватит! Я скоро с ума сойду от твоего хихиканья, полезай в лодку и поплыли.
(плывут)
Действие третье. Кухня у чёрта. (декорации могут быть самые простые)
Чёрт:
Ну вот, приплыли! Заходи сюда. Здесь кухня. Будешь мне готовить еду. Вот видишь – это рисовая лопатка. Делаешь так, показываю – берёшь одно, заметь, только одно рисовое зёрнышко, бросаешь его в кипящую воду и начинаешь помешивать лопаткой.
Старушка: Это что ж, как говорят, воду в ступе толочь?
Чёрт: А ты попробуй, попробуй.
Страрушка: Ах, какая лопатка красивая! И как держать её удобно. Ну, бросаю одно зёрнышко. Начинаю мешать, ух ты! А рису-то стало! Не одно, а три! Ой, ещё три, ещё! Ничего себе лопаточка, я только начала мешать, а у меня уже полный котёл риса! Хи-хи-хи. Сейчас ещё помешаю и рис полезет из кастрюли. Черти меня спросят, где еда? А еда сама двери в столовую открывает. Хи-хи-хи!
Здесь можно сделать антракт. Старушка сидит в уголке и вздыхает
Старушка: Вот уже скоро месяц пройдёт, как я сюда попала. А у нас была зима, Новый год. Как там мой домик, моя кухонька? Придут ребятишки, а угостить их некому.
До самых бровей
Нахлобучены капюшоны.
Трогательные детишки!
А я, как сказал Басе:
Какая грусть!
В маленькой клетке подвешен
Пленный сверчок.
Ох! Нет, я сама на себя не похожа! Скоро совсем забуду смех и веселье. Черти ушли сегодня, они наверно на том конце острова, лодка у причала. Возьму ка я лопатку, и убегу!
Действие четвёртое на озере
(Выбегает из дома, оглядывается, садиться в лодку)
Кажется повезло, никого вокруг!
(плывёт, гребёт вёслами)
Появляются черти:
- Кто это к нам плывёт?
- Это не к нам, а от нас.
- А кто от нас может плыть?
- Старуха! А! А! А! Стой!
Старушка:
Хи-хи-хи! У меня нету якоря! Ничего не могу поделать! Хи-хи-хи!
черти:
- Ну плыви же за ней!
- Сам плыви!
- Боюсь!
- Тогда давай выпьем воду, она не сможет плыть.
- Давай.
- Раз, два, пьём!
(ф-ф-ф-ф, буль, бульк, пьют воду)
Старушка:
Ой, ой ой, как раздулись! Точно реку выпить могут. (показывает чертям кулаки, язык) Бе-бе-бе!
(вот тут надо подменить куклу старушки)
Черти в озере купались, черти попами толкались, чёрт чертёнка подтолкнул, нет, нет, не то! Чёрт с рогами, с горячими пирогами, на лбу шишка, в кармане мышка!
Бе-бе-беееее!
Черти: пьют и начинают хохотать.
Старушка: хи-хи-хи, а печёнка у вас не лопнет? Ха-ха-ха! А живот не треснет? Бе-бе-бе!
Черти смеются на все лады и перестают пить воду: Ха-ха-ха!,Хо-хохо! (здесь надо очень смешной смех придумать)
Старушка: Кажется вода прибывает! Скорее, ещё чуть, чуть, поднатужься старая! Хи-хи-хи, а я молодец, шустрая веточка! Прощайте, рогатики!
(Бежит), до встречи! (Видит Дзидзо, кланяется и бежит дальше)
Дзидзо-сан, очень спешу! Ах, дом найти бы. ОХ! Благодарю вас, добрейший Дзидзо-сан, Ох, ещё немного, ох, мои ноженьки! Прощайте, милейший господин Дзидзо!
(Смена декораций. Прибегает домой)
Старушка: Ну надо же, похоже я и впрямь у себя дома! Какая радость, и снег на дворе!
И колобки мои, а свежие-то какие, будто и не выходила из кухни. Вот чудеса!
Может я спала и мне всё это привидилось? Нет? Ну как же, вот и рисовая лопатка, сейчас, сейчас детки, напеку я вам рисовых колобков, всем всем, и соседям, и их соседям!
Напеку колобков.
Добрые лица.
Колокольчиков детских звон.

Вот и всё!
